<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>ARTIKL &#187; japonská vizuální kultura</title>
	<atom:link href="http://artikl.org/tag/japonska-vizualni-kultura/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://artikl.org</link>
	<description>Tištěný nemainstreamový kulturní měsíčník.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 16 May 2026 06:00:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Japonská realita v rapu</title>
		<link>http://artikl.org/hudebni/japonska-realita-v-rapu</link>
		<comments>http://artikl.org/hudebni/japonska-realita-v-rapu#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 03 Aug 2015 12:25:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>redakce</dc:creator>
				<category><![CDATA[Hudební]]></category>
		<category><![CDATA[japonská vizuální kultura]]></category>
		<category><![CDATA[Japonsko]]></category>
		<category><![CDATA[rap]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://artikl.org/?p=9817</guid>
		<description><![CDATA[Japonsko zůstává zemí zahalenou do aury tajemství. Čím dál tím víc ho tak začínají vnímat i někteří jeho obyvatelé. Tradice s nejasnými obrysy je silnou zbraní nacionalistů, a to nejenom v Japonsku. Snaží se to změnit nový japonský rap, který navazuje na to nejlepší z japonské literární tradice, umění zkratky a dvojsmyslu, a přitom se dívá do budoucnosti.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://artikl.org/wp-content/plugins/simple-post-thumbnails/timthumb.php?src=/wp-content/thumbnails/9817.jpg&amp;w=320&amp;h=200&amp;zc=1&amp;ft=jpg' alt='post thumbnail' /></p>
<p><strong>Japonsko zůstává zemí zahalenou do aury tajemství. Čím dál tím víc ho tak začínají vnímat i někteří jeho obyvatelé. Tradice s nejasnými obrysy je silnou zbraní nacionalistů, a to nejenom v Japonsku. Snaží se to změnit nový japonský rap, který navazuje na to nejlepší z japonské literární tradice, umění zkratky a dvojsmyslu, a přitom se dívá do budoucnosti.</strong></p>
<p>Články o Japonsku v běžně dostupných médiích, pokud se vůbec nějaké objevují, bývají dvojího druhu. Jedny kritizují pravicové tendence společenských nálad a nedávných legislativních reforem. Druhé se zaměřují na úzký výsek stylizované japonské kultury, v její tradiční nebo hypermoderní podobě. Obojí mají společný rys – doléhají k nám poněkud vzdáleně jako zvuky do ponorky, zatemněně a zkresleně.</p>
<p>V tu samou chvíli se na místě děje ledasco zajímavého. Administrativa současného premiéra Šinzó Abeho utahuje kohoutky a – kultura kvete. O novém zákonu na ochranu tajných informací, plánovaných změnách ústavy nebo o zatýkání pobuřujících umělců si přečtěte jinde. Já píšu o moci bezmocných a o tom, jak se projevuje. Japonský disent, pro někoho možná překvapivě, čerpá energii z rapu.</p>
<p><a href="http://artikl.org/wp-content/uploads/jap-rap-3_kp.jpg"><img class="alignleft size-full wp-image-9818" title="foto: Fukunaga" src="http://artikl.org/wp-content/uploads/jap-rap-3_kp.jpg" alt="" width="384" height="256" /></a>Rap je způsob deklamace a reflexe jazyka v jedné z jeho nejživějších podob. Dává možnost s jazykem pracovat, utvrzuje životaschopné způsoby myšlení a propůjčuje tím moc těm, kteří je ovládají. Málokterá jiná hudba je těsněji spjata s mocí. Japonštinu jako jazyk charakterizuje paradoxní koláž neprodyšnosti vůči vnějším vlivům a jejich absorpce. Odpovídá tomu i písmo: jako by někdo špatně rozmixoval zkaramelizovanou hmotu nejasného původu s kousky sladkokyselého ovoce ze západu, tj. z Číny, a zalil vše ve dvacátém století šumivou euroamerickou limonádou. Nápoj vře dvojsmysly jako titul písničky Diaburo s významy „dear furo“ a „diablo“, „moje milá vano“ a „ďábel“, písničky o japonských veřejných lázních s klipem, který se odehrává postupně v levelech jako počítačová hra Diablo z devadesátých let. Jazykový nápoj lze omezit na přesně odměřené zavařovačky konzistentních projevů Abeho administrativy, deklamované s mechanickou jistotou a pravidelností. Nebo se ho můžeme napít plnými doušky, jako to dělá zpěvačka Komuai z trojčlenného projektu Suijóbi no Campanella. Okaši wo tabereba iidžanai? / Furansu kakumei! „Je snad špatné jíst sladkosti? / Začněme francouzskou revoluci!“ (Marí Antowanetto).</p>
<p><strong>Srnčí hody na ostrově démonů</strong><br />
Nejnovější album Onigašima ni curetette „Zaveďte mě na ostrov lidožravých obrů“ nás zavede na výlet do země, kde diváci bezmyšlenkovitě konzumují šťavnaté a nadýchané oiší obrazy kawaí roztomilosti, jinými slovy do dnešního Japonska. Onigašima je pohádkový ostrov lidožravých obrů Oni ze staré legendy o chlapečkovi, který se narodil z broskve, broskevníčkovi Momotaró. Vychová ho postarší pár a on díky ochotě podělit se o sladké koláčky kibidango získá zvířecí společníky, kteří mu pomohou obry z ostrova překonat. Totemickým zvířetem nově opěvovaného ostrova démonů je srnka. Srnky nechybí ani u propagovaného koníčku zpěvačky Komuai – je totiž zručná řeznice, pokud jde o srnky, potažmo démony. Na zabíjení srnek ji nejvíc fascinuje okamžik proměny něčeho roztomilého v cosi lahodně vypadajícího a dobře chutnajícího. Je původem z Kanagawy, urbanizované prefektury vedle tokijské metropole zahrnující i Jokohamu, strávila univerzitní léta mimo ruch velkoměsta a učila se základním zemědělským dovednostem. Svoje schopnosti předvedla v prefektuře Jamanaši na lednovém koncertě, jehož návštěvníci kromě nových skladeb ochutnali srnčí guláš a dověděli se o uspořádání různých druhů masa v srnčím těle z fundovaného výkladu, který zabíjení a porcování doprovázel. Ještě pochybujete o ostrově démonů?</p>
<p>Pravidelně každý měsíc na YouTube uveřejňované klipy ukazují svět, kde je co do formy všechno jak má být, a přitom jakoby na pozadí něco nehraje. Co, to poznáme, když si protřeme oči a zaposloucháme se do slov. Démoni tancují kolem zavěšených torz srnek, Momotaró stojí v čele protestů a slyšíme zpěv Kamben šitekudasai / Šóki džanai „Ušetřete mě prosím / Co je to za pomatenost?“, provokativních protestních hesel protijaderného hnutí po havárii elektrárny Fukušima I. I rodilému mluvčímu chvilku trvá, než si uvědomí význam slov, pokud vůbec o protijaderném hnutí něco slyšel, ale hesla se z hlavy jen tak nevytřepají. Protesty nejsou v Japonsku středem pozornosti veřejného mínění. Spíše se jedná o šum na pozadí, podobně jako v rychle servírovaných slokách (Momotaró). Evidentně nám Komuai chce předvést současné Japonsko v pravém světle.</p>
<p><strong>Očekávání příchodu hrdiny-spasitele</strong><br />
Oficiální fotbalová hymna Nippon od vlajkonošky nejen evropské elegance Šíny Ringo, všudypřítomná ve sportovních vysíláních veřejnoprávní NHK, vzbudila velký rozruch. Oslavuje totiž s ničím nesmíšenou, nejčistší barvu dresů na světě a příchod fúundži, hrdiny-spasitele v těžkých chvílích. Oslavování tradiční kultury je krásné, někdy až moc. Sen, ideál zašlé slávy nebo reklama na štěstí odvádí pozornost od širšího okolí – Daidžina toikake ni / ore wa oča wo nigoštamama / asu wo cukamitoru „Nad důležitými otázkami / nechávám zelený čaj zčeřený / pevně svírám, co je bezprostředně přede mnou“ – podobně jako zavedený systém hledání práce, plný stresujících psychologických rozborů, který nedává mladým studentům posledních ročníků univerzity vydechnout. Azuči-Momojama njúdženeréšon / Ore wa tíkaručá fúundži „Jsme nová generace Azuči-Momojama / a já mesiáš čajové kultury“, ozývá se tón Abeho projevů (Sen no Rikkjú).</p>
<p>Každý řádek je nacpaný k prasknutí odkazy na tradiční kulturu, na reklamy a politické slogany, bok po boku na svém místě, jak se vyskytují pro někoho, kdo nemá klapky na očích, nejen jako odtržené Tanzakiho stíny v říši symbolů Rolanda Bartha. Čajová ceremonie, japonská čtyři roční období šiki, veřejné lázně sentó jsou všechny jenom v Japonsku, aspoň si to mnozí chtějí myslet. Í ju dane, í ju dane / te no jubi no hada ga fujakeru ne / í ju dane, í ju dane / hodohodo ni šinai to noboseru ne „To je ale příjemně teplá voda, to je ale příjemně teplá voda / dejte pozor, ať se vám varhánky prsty docela nerozmočí / to je ale příjemně teplá voda, to je ale příjemně teplá voda / nepřehánějte to s koupáním, budete mít závrať“ začíná Diaburo parodií na nacionalistické bláznění. Minna de tanošiku furo hairó (…) wakaranai jacu ni wa bodí buró „Koupejme se ve vzájemném porozumění a harmonii / kdo to nechápe, tomu dejte pořádně pěstí“ ožívá díky vypůjčeným slovům v japonštině nevídaný rým. Celý klip se nese v duchu harmonického soužití lidí s ďábly a mužů s ženami. Pro projekt Suijóbi no Campanella typická zkratka kontrastu paroduje pokryteckou politiku stejných příležitostí pro obě pohlaví (protože ti, co ji prosazují, jsou známými šovinisty) a politiku dosažení míru válkou, které charakterizují hlavní reformní snahy současné vlády (Diaburo).</p>
<p>Jedno období tupé revolty a letargie se chýlí ke konci. Ki-bidaan kibbi kibbi daan / o-ni taaidži, oni oni taaidži „Slad-ké kibidango, kibi-kibidango / mrt-ví lidožrouti, lido-lidožrouti“ (Momotaró). ∞<br />
</br><br />
<strong>autor: Martin Šíma</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://artikl.org/hudebni/japonska-realita-v-rapu/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Vizuální šrumec z Japonska</title>
		<link>http://artikl.org/top-story/vizualni-srumec-z-japonska</link>
		<comments>http://artikl.org/top-story/vizualni-srumec-z-japonska#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 18 Apr 2014 16:59:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Karolína Vojáčková</dc:creator>
				<category><![CDATA[Literární]]></category>
		<category><![CDATA[Top story]]></category>
		<category><![CDATA[edice Fresh Eye]]></category>
		<category><![CDATA[eseje]]></category>
		<category><![CDATA[japonská vizuální kultura]]></category>
		<category><![CDATA[Labyrint]]></category>
		<category><![CDATA[literatura]]></category>
		<category><![CDATA[Made in Japan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://artikl.org/?p=8606</guid>
		<description><![CDATA[Možná si někdo vzpomene na fenomény, jako bylo Nintendo, Sonic od firmy Sega nebo Tamagoči. Vlně Pokémona, Hello Kitty či PlayStation pak asi unikl málokdo z nás, nebo jste třeba fajnšmekři, kteří tráví večery u japonské mangy či anime. To vše jsou jen špičky ledovce dnešní japonské popkultury, které se staly dobrým vývozním artiklem.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src='http://artikl.org/wp-content/plugins/simple-post-thumbnails/timthumb.php?src=/wp-content/thumbnails/8606.jpg&amp;w=320&amp;h=200&amp;zc=1&amp;ft=jpg' alt='post thumbnail' /></p>
<p><a href="http://artikl.org/wp-content/uploads/Made-in-Japan_cover_kp.jpg"><img class="alignright size-full wp-image-8607" title="foto: obálka Made in Japan" src="http://artikl.org/wp-content/uploads/Made-in-Japan_cover_kp.jpg" alt="" width="384" height="288" /></a>Možná si někdo vzpomene na fenomény, jako bylo Nintendo, Sonic od firmy Sega nebo Tamagoči. Vlně Pokémona, Hello Kitty či PlayStation pak asi unikl málokdo z nás, nebo jste třeba fajnšmekři, kteří tráví večery u japonské mangy či anime. To vše jsou jen špičky ledovce dnešní japonské popkultury, které se staly dobrým vývozním artiklem. Málokdo z nás ale umí tyto fenomény zařadit do hlubšího socioekonomického kontextu současného Japonska. A právě odpovědi na tyto otázky nabízí kniha Made in Japan od nakladatelství Labyrint. Svazek je součástí nové edice Fresh Eye, která se věnuje vizuálním studiím a kultuře. Antonín Tesař, Anna Křivánková, Jan Miškov, Jiří Flígl a Karel Veselý nám v několika kapitolách nabízejí svěží pohled na popkulturu této ostrovní země. Graficky velmi výrazná kniha nese rukopis Martina Svobody (FunkFu) a je doplněna o předmluvu japanisty, docenta Jana Sýkory. K dostání je od 31. března. º<br />
</br><br />
<strong>Made in Japan.<br />
Eseje o japonské vizuální kultuře (Antonín Tesař, Anna Křivánková, Jan Miškov, Jiří Flígl a Karel Veselý)<br />
Labyrint, edice Fresh Eye<br />
Praha, 2014, 144 stran</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://artikl.org/top-story/vizualni-srumec-z-japonska/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
